<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" ID="18749">
<titleInfo>
<title><![CDATA[Relasi Semantik Dalam Teks Cerita Nama Desa Mukekuku Menggunakan Bahasa Rote Dialek Bilba]]></title>
</titleInfo>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>NEYVISA NAOMI LOLU</namePart>
<role><roleTerm type="text">Pengarang</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>SEMUEL HAJAI NITBANI</namePart>
<role><roleTerm type="text">Dosen Pembimbing 2</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>Simon Sabon Ola</namePart>
<role><roleTerm type="text">Dosen Pembimbing 1</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>I Nyoman Reteq</namePart>
<role><roleTerm type="text">Ketua Penguji</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Semuel Hajai Nitbani</namePart>
<role><roleTerm type="text">Penguji 2</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Simon Sabon  Ola</namePart>
<role><roleTerm type="text">Penguji 1</roleTerm></role>
</name>
<typeOfResource manuscript="yes" collection="yes"><![CDATA[mixed material]]></typeOfResource>
<genre authority="marcgt"><![CDATA[bibliography]]></genre>
<originInfo>
<place><placeTerm type="text"><![CDATA[Kupang]]></placeTerm></place>
<publisher><![CDATA[UPT Perpustakaan Undana]]></publisher>
<dateIssued><![CDATA[2023]]></dateIssued>
<issuance><![CDATA[monographic]]></issuance>
<edition><![CDATA[Published]]></edition>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code"><![CDATA[id]]></languageTerm>
<languageTerm type="text"><![CDATA[Indonesia]]></languageTerm>
</language>
<itemType>
<itemTypeTerm type="code"><![CDATA[]]></itemTypeTerm>
<itemTypeTerm type="text"><![CDATA[Skripsi]]></itemTypeTerm>
</itemType>
<copyright>
<copyrightTerm type="code"><![CDATA[14]]></copyrightTerm>
<copyrightTerm type="text"><![CDATA[Individu Penulis]]></copyrightTerm>
</copyright>
<physicalDescription>
<form authority="gmd"><![CDATA[Skripsi]]></form>
<extent><![CDATA[xiv + 57 hlm]]></extent>
</physicalDescription>
<note>Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk dan makna serta bentuk penggunaan kalimat dari relasi semantik kata dalam teks cerita nama Desa Mukekuku menggunakan bahasa Rote dialek Bilba. Data yang digunakan berupa teks cerita asal mula adanya nama Desa Mukekuku.  Metode penelitian yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif. Langkah-langkah yang digunakan dalam penelitian ini yaitu menyeleksi data yang terkumpul, kemudian mengindetifikasi data, dan mengklasifikasi data serta mendeskripsikan data-data relasi semantik kata dalam teks cerita nama Desa Mukekuku. Berdasarkan penelitian yang dilakukan, ditemukan relasi semantik dalam teks cerita nama Desa Mukekuku yang meliputi sinonim, terdapat dua jenis sinonim yaitu sinonim lengkap dan total serta sinonim lengkap tetapi tidak total. Kemudian antonim, terdapat dua jenis antonim yaitu kembar dan antonim kutub. Selanjutnya ada juga  relasi makna homonim, hiponimdan juga polisemi. 

Kata kunci :Sinonim, Antonim, Homonim, Hiponim, Polisemi</note>
<classification><![CDATA[882.01]]></classification><ministry><![CDATA[88201]]></ministry><studentID><![CDATA[1901010001]]></studentID><identifier type="isbn"><![CDATA[20231002]]></identifier><departementID><![CDATA[Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia]]></departementID><urlCrossref><![CDATA[]]></urlCrossref><location>
<physicalLocation><![CDATA[Setiadi Repository UPT Perpustakaan Undana]]></physicalLocation>
<shelfLocator><![CDATA[882.01 LOL R]]></shelfLocator>
</location>
<slims:digitals>
<slims:digital_item id="22463" url="" path="/88201-S1-1901010001-2023-SKRIPSI.pdf" mimetype="application/pdf"><![CDATA[Relasi Semantik Dalam Teks Cerita Nama Desa Mukekuku Menggunakan Bahasa Rote Dialek Bilba]]></slims:digital_item>
</slims:digitals><slims:image><![CDATA[Cover_Bahasa_Indonesia.png.png]]></slims:image>
<recordInfo>
<recordIdentifier><![CDATA[18749]]></recordIdentifier>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf"><![CDATA[2023-11-13 22:10:27]]></recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="w3cdtf"><![CDATA[2023-11-16 09:10:44]]></recordChangeDate>
<recordOrigin><![CDATA[machine generated]]></recordOrigin>
</recordInfo></mods></modsCollection>