<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" ID="20524">
<titleInfo>
<title><![CDATA[AN ANALYSIS OF INDONESIAN AND ENGLISH SLANG EXPRESSION USED BY TEENAGERS IN IKATAN PEMUDA MAHASISWA KISAR - KUPANG COMMUNITY]]></title>
</titleInfo>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>Yohana Perloy</namePart>
<role><roleTerm type="text">Pengarang</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>NOVRIANI RABEKA MANAFE</namePart>
<role><roleTerm type="text">Dosen Pembimbing 2</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>ELISNA HUAN</namePart>
<role><roleTerm type="text">Dosen Pembimbing 1</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Yanpitherzon Liunokas. S. Pd., M. Hum</namePart>
<role><roleTerm type="text">Penguji 2</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Elisna Huan, S. Pd., M.Hum</namePart>
<role><roleTerm type="text">Ketua Penguji</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Novriani R. Manafe, S.S. M.Ed (TESOL Int)</namePart>
<role><roleTerm type="text">Penguji 1</roleTerm></role>
</name>
<typeOfResource manuscript="yes" collection="yes"><![CDATA[mixed material]]></typeOfResource>
<genre authority="marcgt"><![CDATA[bibliography]]></genre>
<originInfo>
<place><placeTerm type="text"><![CDATA[Kupang]]></placeTerm></place>
<publisher><![CDATA[UPT Perpustakaan Undana]]></publisher>
<dateIssued><![CDATA[2024]]></dateIssued>
<issuance><![CDATA[monographic]]></issuance>
<edition><![CDATA[Published]]></edition>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code"><![CDATA[en]]></languageTerm>
<languageTerm type="text"><![CDATA[English]]></languageTerm>
</language>
<itemType>
<itemTypeTerm type="code"><![CDATA[]]></itemTypeTerm>
<itemTypeTerm type="text"><![CDATA[Skripsi]]></itemTypeTerm>
</itemType>
<copyright>
<copyrightTerm type="code"><![CDATA[14]]></copyrightTerm>
<copyrightTerm type="text"><![CDATA[Individu Penulis]]></copyrightTerm>
</copyright>
<physicalDescription>
<form authority="gmd"><![CDATA[Skripsi]]></form>
<extent><![CDATA[xi + 50 hlm]]></extent>
</physicalDescription>
<note>This study analysed slangs in types and meaning. This study was conducted to answer the researcher questions, such as: (1) What are the types of slang words used by teenagers in ikatan pemuda mahasiswa Kisar- Kupang community? (2) What is the meaning of slang words used by
ikatan pemuda mahasiswa Kisar- Kupang community?. The aims of this study were to identify the types of slang words used by teenagers in ikatan pemuda mahasiswa Kisar- Kupang community and to describe the meaning of slang used by teenagers in ikatan pemuda mahasiswa
Kisar- Kupang community. The type of method used was a qualitative method. The data analyzed the slang words based on Allan et al theory (2006). In this study, the writer selected five people as the informants who comes from ikatan pemuda mahasiswa Kisar-Kupang Community. The writer used some techniques like observation, interview and note talking to collect the data. There are some techniques to analyze, identifying and describing. The result showes that (1) there were five types of slang words used by the participants. They were: Flippant, Imitative, Fresh and Creative, Clipping, and Acronym (2) slang usually has meaning and the meaning based on the context of the speaker in conveying information to the listener. There are five meanings here, namely conceptual meaning, connotative meaning, social meaning, affective meaning and collocative meaning (3) each of the slang words has its own meaning which can be understood constantly and may only be known by the members of the group.
Keywords: community, slang, teenagers</note>
<classification><![CDATA[882.03]]></classification><ministry><![CDATA[88103]]></ministry><studentID><![CDATA[1801020015]]></studentID><identifier type="isbn"><![CDATA[20231201]]></identifier><departementID><![CDATA[Pendidikan Bahasa Inggris]]></departementID><urlCrossref><![CDATA[]]></urlCrossref><location>
<physicalLocation><![CDATA[Setiadi Repository UPT Perpustakaan Undana]]></physicalLocation>
<shelfLocator><![CDATA[882.03 PER A]]></shelfLocator>
</location>
<slims:digitals>
</slims:digitals><slims:image><![CDATA[Cover_skripsi_bhs_Inggris.png.png]]></slims:image>
<recordInfo>
<recordIdentifier><![CDATA[20524]]></recordIdentifier>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf"><![CDATA[2024-01-23 16:14:10]]></recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="w3cdtf"><![CDATA[2024-01-29 12:01:15]]></recordChangeDate>
<recordOrigin><![CDATA[machine generated]]></recordOrigin>
</recordInfo></mods></modsCollection>