<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" ID="34533">
<titleInfo>
<title><![CDATA[A Study On Affixes In Dimu Dialect Of Hawu Language In Sabu Raijua Regency]]></title>
</titleInfo>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>ISAK IMANUEL BALE DABBO</namePart>
<role><roleTerm type="text">Pengarang</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>ELISNA HUAN</namePart>
<role><roleTerm type="text">Dosen Pembimbing 1</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>DEWI I N BILI BORA</namePart>
<role><roleTerm type="text">Dosen Pembimbing 2</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Elisna Huan</namePart>
<role><roleTerm type="text">Penguji 1</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Gracia M. N. Otta</namePart>
<role><roleTerm type="text">Ketua Penguji</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Dewi I N Bili Bora</namePart>
<role><roleTerm type="text">Penguji 2</roleTerm></role>
</name>
<typeOfResource manuscript="yes" collection="yes"><![CDATA[mixed material]]></typeOfResource>
<genre authority="marcgt"><![CDATA[bibliography]]></genre>
<originInfo>
<place><placeTerm type="text"><![CDATA[Kupang]]></placeTerm></place>
<publisher><![CDATA[UPT Perpustakaan Undana]]></publisher>
<dateIssued><![CDATA[2025]]></dateIssued>
<issuance><![CDATA[monographic]]></issuance>
<edition><![CDATA[Published]]></edition>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code"><![CDATA[en]]></languageTerm>
<languageTerm type="text"><![CDATA[English]]></languageTerm>
</language>
<itemType>
<itemTypeTerm type="code"><![CDATA[]]></itemTypeTerm>
<itemTypeTerm type="text"><![CDATA[Skripsi]]></itemTypeTerm>
</itemType>
<copyright>
<copyrightTerm type="code"><![CDATA[31]]></copyrightTerm>
<copyrightTerm type="text"><![CDATA[Individu Penulis]]></copyrightTerm>
</copyright>
<physicalDescription>
<form authority="gmd"><![CDATA[Skripsi]]></form>
<extent><![CDATA[xii + 69 hlm]]></extent>
</physicalDescription>
<note>This  thesis  is  entitled  “A  Study  on  Affixes  in  Hawu  Dimu  dialect  of  Hawu Language in Sabu Raijua regency”. There were two questions to be answered in this research, namely:  what are the types of the affixes found in Hawu Language; and what are the functions and meanings of the affixes found in Hawu Language? The aims of this research are to find out the affixes in Hawu Language with their types,  meaning  and  function.  The  method  used  in  this  thesis  was  descriptive qualitative  to  describe  the  types,  meaning  and  function  of  affixes  in  Hawu Language. In this research, the writer takes three informants as the data resources. The techniques of data collection used in this research were observation, recording, eliciting, and note taking. The techniques of data analysis used were transcribing and glossing the data, identifying and classifying the affixes based on the types, describing the functions and meanings of the affixes found. As a result, the writer found that the affixes in Hawu Language are limited only to prefix. There are five prefixes namely {pe-}, {he-}, {pena-}, {ke-} and {ta-}. The prefixes are classified into  derivational  prefixes  and  inflectional  prefixes.  Derivational  {pe-}  prefix derives verb from adjective, derivational {he-} prefix derives numeral from noun and verb, and derivational {pena-} prefix derives verb from adjective. Inflectional {pe-}  prefix  modifies  reciprocal  action,  inflectional  {he-}  prefix  modifies progressive  action,  inflectional  {ke-}  prefix  modifies  ordinal  number,  and inflectional  {ta-}  prefix  modifies  intention  action.  There  are  several  meanings produced by the prefixes, such as 1) an action on something, 2) state numeral “one” and “being together”, 3) an action to shorten or minimize something, 4) a level or sequence,  5)  a  progressive  and  reciprocal  action or  condition,  6)  an  intention or something intent to be done.

Keywords: Affixes, Hawu Dimu Dialect, Hawu Language</note>
<classification><![CDATA[882.03]]></classification><ministry><![CDATA[88103]]></ministry><studentID><![CDATA[1801020366]]></studentID><identifier type="isbn"><![CDATA[20250630]]></identifier><departementID><![CDATA[Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan]]></departementID><urlCrossref><![CDATA[]]></urlCrossref><location>
<physicalLocation><![CDATA[Setiadi Repository UPT Perpustakaan Undana]]></physicalLocation>
<shelfLocator><![CDATA[882.03 DAB A]]></shelfLocator>
</location>
<slims:digitals>
</slims:digitals><slims:image><![CDATA[COVER_SKRIPSI_PRODI_PEND._BAHASA_INGGRIS.png.png]]></slims:image>
<recordInfo>
<recordIdentifier><![CDATA[34533]]></recordIdentifier>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf"><![CDATA[2025-07-25 12:44:15]]></recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="w3cdtf"><![CDATA[2025-07-28 13:04:22]]></recordChangeDate>
<recordOrigin><![CDATA[machine generated]]></recordOrigin>
</recordInfo></mods></modsCollection>