<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" ID="4277">
<titleInfo>
<title><![CDATA[A Descriptive Study On Reduplication Of Bajawa Language; A Language Spoken By Bajawa Nese In Ngada Regency]]></title>
</titleInfo>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>Maria Yunita Moma</namePart>
<role><roleTerm type="text">Pengarang</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>JHON BHAE</namePart>
<role><roleTerm type="text">Dosen Pembimbing 2</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Yosep B. Kroon</namePart>
<role><roleTerm type="text">Ketua Penguji</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>John Bhae</namePart>
<role><roleTerm type="text">Penguji 1</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Drs. John Wem Haan, MA. Ph.D</namePart>
<role><roleTerm type="text">Penguji 2</roleTerm></role>
</name>
<typeOfResource manuscript="yes" collection="yes"><![CDATA[mixed material]]></typeOfResource>
<genre authority="marcgt"><![CDATA[bibliography]]></genre>
<originInfo>
<place><placeTerm type="text"><![CDATA[Kupang]]></placeTerm></place>
<publisher><![CDATA[UPT Perpustakaan Undana]]></publisher>
<dateIssued><![CDATA[2022]]></dateIssued>
<issuance><![CDATA[monographic]]></issuance>
<edition><![CDATA[Published]]></edition>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code"><![CDATA[en]]></languageTerm>
<languageTerm type="text"><![CDATA[English]]></languageTerm>
</language>
<itemType>
<itemTypeTerm type="code"><![CDATA[]]></itemTypeTerm>
<itemTypeTerm type="text"><![CDATA[Skripsi]]></itemTypeTerm>
</itemType>
<copyright>
<copyrightTerm type="code"><![CDATA[2]]></copyrightTerm>
<copyrightTerm type="text"><![CDATA[Individu Penulis]]></copyrightTerm>
</copyright>
<physicalDescription>
<form authority="gmd"><![CDATA[Skripsi]]></form>
<extent><![CDATA[XI+54]]></extent>
</physicalDescription>
<note>This research was to find out the types and the functions of
reduplication of Bajawa Language. The research technique for collecting data was
recording. The method used to analyze the data descriptive qualitative method. The
result of data analysis shows that the Bajawa language has three types of reduplication.
They are (a) full reduplication, that is reduplication of all the base words, for example;
azi-azi“brothers”, mogo-mogo “together”, la’a-la’a “travel”, modhe-modhe “kind”;(b)
semantic reduplication, that is the change of a base word combined with another base
word that has the same meaning, for example; ri’o-ra’o“very diligent”, risi-rese “talk
too much”, ngemu-ngetu“mumble”; (c) reduplication with affixation, for example;
kobe“nigtht” gekobe-kobe“every nigtht”, robha“morning” gerobha-robha“every
morning”. There are four functions of reduplication in the Bajawa language; they are
(a) to express the plurality function, for example azi(noun) azi-azi(plural); (b) to
indicate intensive meaning for example denge(listen) denge-denge (listen more
carefully); (c) to show iterative function for example magha (think) maghamagha(think again and again more carefully) and to express progressive function, for
example degha (play) dhegha-dhegha (have fun).
Keywords:Bajawa language, reduplication, full reduplication, reduplication with
affixation, semantic reduplication.</note>
<classification><![CDATA[881.03]]></classification><ministry><![CDATA[88103]]></ministry><studentID><![CDATA[1521020022]]></studentID><identifier type="isbn"><![CDATA[20211217]]></identifier><departementID><![CDATA[Pendidikan Bahasa Inggris]]></departementID><urlCrossref><![CDATA[]]></urlCrossref><location>
<physicalLocation><![CDATA[Setiadi Repository UPT Perpustakaan Undana]]></physicalLocation>
<shelfLocator><![CDATA[881.03 MOM A]]></shelfLocator>
</location>
<slims:digitals>
<slims:digital_item id="5860" url="" path="/881.03-S2-1521020022-2022-THESIS.pdf" mimetype="application/pdf"><![CDATA[A Descriptive Study On Reduplication Of Bajawa Language; A Language Spoken By Bajawa Nese In Ngada Regency]]></slims:digital_item>
</slims:digitals><slims:image><![CDATA[Cover_skripsi_bhs_Inggris.png.png]]></slims:image>
<recordInfo>
<recordIdentifier><![CDATA[4277]]></recordIdentifier>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf"><![CDATA[2022-01-19 23:49:23]]></recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="w3cdtf"><![CDATA[2022-01-20 14:14:43]]></recordChangeDate>
<recordOrigin><![CDATA[machine generated]]></recordOrigin>
</recordInfo></mods></modsCollection>