<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" ID="6339">
<titleInfo>
<title><![CDATA[Campur Kode Dalam Grup Whatsapp Himpunan Mahasiswa Sastra Indonesia Manggarai (HIMSIM) Program Studi Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia Periode September 2021- Januari 2022]]></title>
</titleInfo>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>FERNANDO YOVALDI YAYUSTI NODI</namePart>
<role><roleTerm type="text">Pengarang</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>LABU DJULI</namePart>
<role><roleTerm type="text">Dosen Pembimbing 1</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>I Nyoman Reteg</namePart>
<role><roleTerm type="text">Dosen Pembimbing 2</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>Labu Djuli</namePart>
<role><roleTerm type="text">Ketua Penguji</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>I Nyoman Reteg</namePart>
<role><roleTerm type="text">Penguji 1</roleTerm></role>
</name>
<name type="Personal Name">
<namePart>JELADU KOSAMAS</namePart>
<role><roleTerm type="text">Penguji 2</roleTerm></role>
</name>
<typeOfResource manuscript="yes" collection="yes"><![CDATA[mixed material]]></typeOfResource>
<genre authority="marcgt"><![CDATA[bibliography]]></genre>
<originInfo>
<place><placeTerm type="text"><![CDATA[Kupang]]></placeTerm></place>
<publisher><![CDATA[UPT Perpustakaan Undana]]></publisher>
<dateIssued><![CDATA[2022]]></dateIssued>
<issuance><![CDATA[monographic]]></issuance>
<edition><![CDATA[Published]]></edition>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code"><![CDATA[id]]></languageTerm>
<languageTerm type="text"><![CDATA[Indonesia]]></languageTerm>
</language>
<itemType>
<itemTypeTerm type="code"><![CDATA[]]></itemTypeTerm>
<itemTypeTerm type="text"><![CDATA[]]></itemTypeTerm>
</itemType>
<copyright>
<copyrightTerm type="code"><![CDATA[2]]></copyrightTerm>
<copyrightTerm type="text"><![CDATA[Individu Penulis]]></copyrightTerm>
</copyright>
<physicalDescription>
<form authority="gmd"><![CDATA[Skripsi]]></form>
<extent><![CDATA[xiii + 76 hlm]]></extent>
</physicalDescription>
<note>Tujuan penelitian ini untuk mengidentifikasi dan mendeskripsikan bentuk, makna, dan faktor campur kode yang terjadi dari bahasa Manggarai ke dalam struktur bahasa Indonesia dan dari bahasa Indonesia ke dalam struktur bahasa  Manggarai dalam Grup WhatsApp Himpunan Mahasiswa Sastra Indonesia Manggarai  (Himsim) Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori Sosiolinguistik. Metode penelitian yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian yang diperoleh yaitu bentuk campur kode yang terjadi dalam percakapan grup WhtasApp Himsim pada tataran kata, frasa, klausa, dan kalimat berdasarkan struktur gramatikal tidak terstruktur seperti struktur kalimat bahasa Indonesia (SPOK). Bahasa Manggarai tidak memiliki struktur yang baku dalam penyusunan kalimatnya. Pada campur kode bahasa Manggarai maupun bahasa Indonesia, seringkali subjek di dahului oleh predikat ataupun oleh objek  yang biasa di sebut pola inversi. Makna pada campur kode yang terjadi dalam struktur bahasa Manggarai ke dalam struktur bahasa Indonesia dan struktur bahasa Indonesia ke dalam struktrur bahasa Manggarai yang di analisis oleh peneliti adalah makna yang berdasarkan pada bentuk kata, frasa, klausa, dan kalimat yang ada yaitu memiliki masing-masing makna pada setiap data yang ditemukan, seperti: makna khusus, konseptual, kontekstual, umum, gramatikal, lokusi, leksikal, tekstual, dan kongkret. Faktor yang terjadi dalam percakapn grup WhatsApp HIMSIM berdasarkan hasil wawancara yang dilakukan peneliti di lapangan terhadap narasumber, faktor yang dominan adadah faktor penutur. Penutur terkadang sengaja mencampur kode terhadap mitra bahasa karena mempunyai maksud dan tujuan tertentu. Penutur juga terkadang melakukan campur kode antara bahasa satu dengan bahasa yang lain (bahasa Manggarai dan bahasa Indonesia) karena kebiasaan dan kesantaian.
Kata kunci : Campur Kode, Sosiolinguistik</note>
<classification><![CDATA[882.01]]></classification><ministry><![CDATA[88201]]></ministry><studentID><![CDATA[1801010076]]></studentID><identifier type="isbn"><![CDATA[20220517]]></identifier><departementID><![CDATA[Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia]]></departementID><urlCrossref><![CDATA[]]></urlCrossref><location>
<physicalLocation><![CDATA[Setiadi Repository UPT Perpustakaan Undana]]></physicalLocation>
<shelfLocator><![CDATA[882.01 ODI C]]></shelfLocator>
</location>
<slims:digitals>
<slims:digital_item id="8441" url="" path="/88201-1801010076-SKRIPSI-2022.pdf" mimetype="application/pdf"><![CDATA[CAMPUR KODE DALAM GRUP WHATSAPP HIMPUNAN MAHASISWA SASTRA INDONESIA MANGGARAI (HIMSIM) PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA PERIODE SEPTEMBER 2021- JANUARI 2022]]></slims:digital_item>
</slims:digitals><slims:image><![CDATA[COVER-1801010076.png.png]]></slims:image>
<recordInfo>
<recordIdentifier><![CDATA[6339]]></recordIdentifier>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf"><![CDATA[2022-05-21 22:31:58]]></recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="w3cdtf"><![CDATA[2022-05-23 13:14:40]]></recordChangeDate>
<recordOrigin><![CDATA[machine generated]]></recordOrigin>
</recordInfo></mods></modsCollection>