ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM PERCAKAPAN INFORMAL GRUP WHATSAPP KOS MERPATI

Detail Cantuman

Skripsi

ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM PERCAKAPAN INFORMAL GRUP WHATSAPP KOS MERPATI

XML

Judul penelitian ini adalah “ Analisis Alih Kode dan Campur Kode dalam Percakapan Informal Grup Whatsapp Kos Merpati”. fokus penelitian ini yakni bagaimanakah bentuk alih kode dan campur kode dan apa sajakah penyebab alih kode dan campur kode dalam percakapan informal grup whatsapp kos Merpati. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori sosiolinguistik, dengan metode penelitian deskriptif kualitatif. Sumber data berupa perbincangan yang dilakukan oleh anggota grup whatsapp kos merpati.Teknik yang digunakan adalah teknik simak dan teknik catat. Teknik analisis data melalui prosedur pengumpulan data,reduksi dan kategoraisasi data,menyajikan data dan penarikan kesimpulan. Hasil penelitian menunjukan adanya alih kode dan campur kode dalam percakapan informal grup whatsapp kos Merpati. Bentuk alih kode yang terjadi adalah alih kode ke dalam pada tataran kata dan frasa. Alih kode ke dalam terjadi antara bahasa Indonesia ke dalam bahasa Manggarai dan ke bahasa Melayu Kupang.Faktor yang menyebabkan terjadinya alih kode diantaranya: penutur,lawan tutur,menegaskan sesuatu,dan hadirnya orang ketiga. Bentuk campur kode yang terjadi adalah campur kode ke dalam dan campur kode ke luar.Campur kode ke dalam pada tataran kata, frasa dan klausa,campur kode ke dalam terjadi antara bahasa Indonesia ke dalam bahasa Manggarai dan ke dalam bahasa Melayu Kupang. Campur kode ke luar pada tataran kata. Campur kode ke luar terjadi antara bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris. Faktor yang menyebabkan terjadinya campur kode diantaranya:faktor penutur, faktor kebiasaan dalam pemakaian bahasa,faktor keakraban partisipan, faktor penggunaan istilah populer,dan sekedar ingin bergengsi.
Simpulan dari penelitian ini adalah anggota grup whatsapp kos Merpati menggunakan alih kode dan campur kode dalam percakapan keseharian karena bahasa Manggarai, bahasa Melayu Kupang dan bahasa Inggris diselipkan dalam percakapan bahasa Indonesia sebagai bahasa utama yang di gunakan.

Kata kunci :Alih Kode,campur Kode,Bentuk, Faktor


Detail Information

Item Type
Skripsi
Penulis
Selviana Lenggos - Personal Name
Student ID
1801010104
Dosen Pembimbing
Labu Djuli - 196207031990031002 - Dosen Pembimbing 1
I Nyoman Reteg - 196001081986011002 - Dosen Pembimbing 2
Penguji
Simon Sabo Ola - 196503221992031001 - Ketua Penguji
Labu Djuli - 196207031990031002 - Penguji 1
I Nyoman Reteg - 196001081986011002 - Penguji 2
Kode Prodi PDDIKTI
88201
Edisi
Published
Departement
FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN
Kontributor
Bahasa
Indonesia
Penerbit UPT Perpustakaan Undana : Kupang.,
Edisi
Published
Subyek
No Panggil
882.01 Len A
Copyright
Individu Penulis
Doi

Lampiran Berkas

LOADING LIST...



Informasi


DETAIL CANTUMAN


Kembali ke sebelumnya  XML Detail


SELAMAT DATANG DI REPOSITORY UPT PERPUSTAKAAN UNIVERSITAS NUSA CENDANA