Skripsi
Ritual Speech Of “Posi Luha” In Tutubaba Of Kemak Language, Timor
XMLThis thesis deals with the Posi Luha ritual speech regarding the Timor kemak Tutubaba language. This research aims to find: (1) The linguistic forms delivered by traditional elders at Posi Luha, (2) The meanings inside the speech delivered by traditional elders at Posi Luha. This research uses a qualitative descriptive method using Geoferry Leech's theory of seven types of meaning to analyze Kemak language speech data sources.This research uses several data collection techniques: interviews and voice recordings. The author found language utterances spoken during the Posi Luha ritual, which were, tata romo re rae sogong(ancestor they soil far), tata romo re rae besik(ancestor they place soil near), luluang mai iming a ami lui sai(to gather come meals avalible store), noba te ami maligu aka galang no(and which we prepare aka galang forget), ami aka no, ami lui nogo pere iming alamamu(we mention and we serve this like all have), nu ate nogo sai, ami hoat hali sai(maybe only this take, we take return already). This study is expected to give valuable insights into understanding the Kemak language speech in the Posi Luha ritual.
Keywords : linguistics, Kemak language speech in the Posi Luha ritual, Geoferry Leech theory.
Detail Information
Item Type |
Skripsi
|
---|---|
Penulis |
YULIANA ELISABETH BEREK - Personal Name
|
Student ID |
1801020074
|
Dosen Pembimbing |
Marcelinus Akoli - 196507221993031002 - Dosen Pembimbing 1
MERLYN K NELLOE - 19901015 202012 2 011 - Dosen Pembimbing 2 |
Penguji |
Fransiskus Bustan - 195604241988031001 - Ketua Penguji
Marcelianus Akoli - 198205132014042 1 001 - Penguji 1 Merlyn K. Nelloe - 199010152020122011 - Penguji 2 |
Kode Prodi PDDIKTI |
88103
|
Edisi |
Published
|
Departement |
Pendidikan Bahasa Inggris
|
Kontributor | |
Bahasa |
English
|
Penerbit | UPT Perpustakaan Undana : Kupang., 2024 |
Edisi |
Published
|
Subyek | |
No Panggil |
882.03 BER R
|
Copyright |
Individu Penulis
|
Doi |